Tuesday, June 9, 2015

ّ"From" translated by Dr. Touraj Daryaee

From Dr. Touraj Daryaee's page: 

Sheida Mohamadi who is a friend and wonderful poet was here in Irvine on Friday and read from her latest book of poetry which was just published in Paris. I was able to translate one of the shorter ones for the English speaking audience. Hope to have her back in Irvine. 
جمعه پیش شیدا محمدی٬ شاعر خوب ما در ارواین بود و اشعارجدیدش را از کتاب "یواش ها قرمز" که بتازگی در پاریس به چاپ رسیده خواند. صدای او هر شعری را زیبا می کند٬ اما شعرهای خودش نیز بخودی خود دلنشین می باشند. در میان شعرها یکی از آنها که کوتاه بود را امروز ترجمه کردم.م


From…


You were standing there
clouds
they were passing above your shining face*
and they were passing
days (and)
days (and)
days
they were passing above your shining face*
and I
here
have been left behind from you
and the moon
from …

"Shining face" literally moon-face / moon visage روی ماهت

By Sheida Mohamadi Mohammadi
Translated by Dr. Touraj Daryaee


Photo by Sheida Mohamadi, Amsterdam 
از...


آنجا ایستاده بودیُ
ابرها
از روی ماهت می گذشتند،
می گذشتند
روزها
روزها
روزها
از روی ماهت می گذشتند؛
ومن
این جا
جا می ماندم از تو
وماه
از...


شیدا محمدی
Santa Rosa,8 March 2009

No comments: