Thursday, May 13, 2010

عکس فوری عشقبازی

روزها مي گذرند و

تو نمي گذري

اين شهر چشم هاي كوري دارد

واز تو واز ملودي مادري ام خبري نيست

با اين همه

هر جاي ؛ بي جايي كه مي روم

باز تو هستي وديوار و جاده و

وعده ي فردا ...

ومن هنوز در ديروز آن تخت

سخت خوابيده ام !



Days pass by and you do not pass this way

this city has eyes that do not see

and no news of you

or of my mother’s melodies.

And yet

You are there wherever I turn

as is the wall, the road, tomorrow’s promise,

and I am still in caught in yesterday’s bed

sleeping hard.


Translated by Dr. Ahmad Karimi Hakkak

بریده ای از شعر عکس فوری عشقبازی

3 comments:

سپهر said...

ومن هنوز در ديروز آن تخت

سخت خوابيده ام !

سطرهاي بسيار زيبايي هستند.
سلام
شما را دعوت مي كنم به سرزمين سونات ها
با احترام ومهر

محسن said...

زیبا بود

salman said...

با همه وجود برایتان آرزوی موفقیت میکنم و از خواندن شعرها و ترجمه آنها لذت بردم