I am delighted to share that my poem has been selected for inclusion in the anthology "Women, Life, Freedom.” My
poem contributes to this anthology’s powerful dialogue on freedom and
justice, using poetry as a voice for resilience and hope. Link to the book on Amazon.ca: Women, Life, Freedom: Poems for the Iranian Revolution This collection brings together powerful voices in poetry, reflecting the resilience and spirit of the Iranian revolution.
There are moments when words transcend their paper-thin boundaries, blossoming into new realms of expression. Such is the journey of my poem Return from My Body’s Black-and-Blue from Sheida Mohamadi's Snapshot of Making Love. This poem, born of intimate reflections, has found a second life in the hands of the extraordinary composer Niyayesh Bagheri, whose musical sensitivity has given it a vibrant and haunting resonance. Niyayesh's composition is a poetic marvel—a delicate and profound dialogue between sound and silence. The female voice, brought to life by the remarkable Nichole Waligora, flows with an emotive power that carries the weight of the poem's soul. The piano, guided by the masterful touch of Aaron Tan, becomes a pulse—each note echoing the poem's bruised beauty and resilient heart. Together, this collaboration was unveiled in a stirring performance at Eastman School of Music, Hatch Hall, a space that seemed to cradle the emotions and amplify the piece's essence. The synergy of poetry, music, and performance created an atmosphere that transcended the boundaries of genre, becoming an ode to art’s ability to heal, question, and move us beyond ourselves. I am deeply grateful for this collaboration—a testament to the enduring conversation between poetry and music, where words become melodies and melodies become meaning. This moment reaffirms the infinite ways art can speak to us, not only as creators but as witnesses to its transformative power. To everyone who listens, may this be more than a performance. May it be an experience that lingers—a return to what art can awaken within us.
Poet: Sheida Mohamadi Composer: Niyayesh Bagheri Female voice: Nichole Waligora Piano: Aaron Tan Performance at Eastman School of Music, Hatch Hall
شاعر و داستان نویسی که از تنانگی و بدنهای حذف شده و ممنوعه می سراید. شیدا محمدی در گفتگو با ایران اینترنشنال
.از شعر زنان و پیامدهای سانسور دولتی در ادبیات معاصر می گوید.م
A poet and storyteller who writes about constriction and erased, forbidden bodies. Sheida Mohamadi, in an interview with Iran International, speaks about women's poetry and the consequences of state censorship in contemporary literature. Sheida Mohamadi in her interview with Iran International, discussing themes of women's poetry and the silenced narratives shaped by state censorship, delved into contemporary literature's challenges and resilience. Sheida’s reflections highlight the enduring impact of societal and political constraints on creative expression, making her voice a powerful advocate for the liberation of marginalized stories. Her work continues to resonate as a testament to the struggle for literary freedom and the celebration of forbidden voices.
I am deeply honored that my poem بازگشت از کبودی تنم (Return from the Bruise of My Body), from عکس فوری عشقبازی (Snapshot of Making Love), has been embraced by young artists, composers, and a female vocalist. This fills my heart with warmth and joy. Though I have not had the opportunity to meet them personally, it underscores the power of poetry, world literature, and true art to connect us across borders. I am grateful for your insightful creations and dedication.
In addition, her upcoming performance will take place at the Eastman School of Music at Hatch Hall on November 13, featuring an American female vocalist. I am eagerly looking forward to further collaborations and hearing of even more success.
تا باد چنین بادا و بیش بادا
Composer: Niyayesh Bagheri Female Vocalist: Negin Razzaghi Piano: Chia-Yun Hsieh Performed at Feminale Hamburg Music Festival.
با افتخار اعلام میکنم که شعر «بازگشت از کبودی تنم» از کتاب «عکس فوری عشقبازی» توسط آهنگساز جوان نیایش عزیز و با اجرای نگین و نوازندگی پیانو چیا در فستیوال موسیقی Feminale هامبورگ اجرا شده و مورد استقبال قرار گرفته است. اجرای بعدی آن در مدرسه موسیقی ایستمن در هچ هال در تاریخ ۱۳ نوامبر با همراهی یک خواننده زن آمریکایی برگزار می شود. مشتاقانه منتظر همکاریهای بیشتر و موفقیتهای آینده هستم. و امیدوارم این بار شاهد اجرای این هنرمندان جوان از نزدیک باشم.
به دعوت آقای هادی ابراهیمی عزیز، دبیر ویژه نامه شعر شهرگان بودم به مناسبت سالگرد قتل #مهسا_امینی و #زن_زندگی_آزادی
و تلاشم بر این بود که شعر شاعران ایران به ویژه شاعران جوان تر و گمنام تر را در این مجموعه بگنجانم تا بازتابی از صدایِ شعر مستقلِ ایران باشد در غیاب آن، چرا که حکومت دیکتاتوری مذهبی، هر آینه کوشیده است در این چهل و پنج سال هنر و ادبیات حکومتی را جایگزین ادبیات و هنر مستقل و معترض نشان دهد.
ستایش نیابد سر سفله مرد
بر سفلگان تا توانی مگرد
اما شوربختانه شاعران را تهدید کرده بودند و خیلی ها را فراخواندند و با تهدید و تعهدهای مالی گزاف، جانِ رنجور آنان را خستند. به ناچار و برای نگاهبانی جان و مال آنان برخلاف میل خویش، شعرها را از مجموعه بیرون آوردم.
از دوستانی که از ناهمواری این راه نهراسیدند (در ایران) و همراه ما بودند سپاسگزارم. چرا که برخلاف آنچه حکومت با تمامی ابزارهای سرکوب، سانسور، زندان، تهدید و اعدام کوشیده است به ما شاعران از طریق رسانه های داخل و خارج از کشور بقبولاند که «شعر مرده است» و حضور ما ادبیاتچی ها بی رونق و بی رمق است، اما با این ترفند و تزویر نافرجام نشان داد که
سخن ماند اندر جهان یادگار
سخن بهتر از گوهر شاهوار
لینک کامل مجله را برای شما در اینجا می گذارم. می توانید شعر #بکتاش_آبتین را با دست خط خوش و زیبایش ببینید. در حقیقت زندان نوشته های اوست که خودش هم تدوین کرده است و حالا به صورت مجموعه ای به نام «مرثیه ای برای گل های پژمرده» توسط نشر باران منتشر شده است.
به باور شیدا محمدی، عشق و معشوق در شعر پارسی در گذر زمان چهرههای چندی به خود گرفتهاند. او بساوش پذیری عشق و انسانی شدن معشوق را «رخدادی» در شعر مدرن پارسی میداند. از این روست که با شیدا همسخن میشویم و دربارهی پژوهش او در زمینه عشق و تنانگی در شعر پارسی میشنویم. در این پژوهش، شیدا توجه ویژهای به شاعران زن و شعر تنانه آنها داشته است و ما را در سفری به بلندای تاریخ، از مهستی گنجوی تا فروغ فرخزاد همراه میکند
این برنامه توسط کتابخانه همگانی لس آنجلس برپا شده و شرکت در آن برای همگان آزاد و رایگان است. برای آگاهی بیشتر پیامی به persian@lapl.org بفرستید
The concepts and representations of love and the beloved have evolved in Persian poetry over the past millennia. In Sheida Mohamadi’s view, the tangible essence of love and the humanization of the beloved mark an “event” in the traditions of Persian poetry during the modern era and beyond. With a focus on women's poetic voices, Sheida's research explores this evolution. Embark on a thousand-year journey with Sheida, from the timeless verses of Mahasti Ganjavi to the revolutionary works of Forugh Farrokhzad.
If you would like to join our poetry open mic in the second part of the event, please contact us in advance. This program will be presented in Persian.
The Persian Poetry Forum of Los Angeles is developed by the Los Angeles Public Library. Your attendance is welcome and free. Reservations are warmly appreciated at persian@lapl.org, but not required.
Meeting ID: 811 4364 0410 877 853 5257 US Toll-free
" درود بر شما،
ماه سپتامبر، ماه گرامیداشت کتابها و بیانهای ممنوعه در کتابخانههای امریکاست. جامعهی پارسی زبان در هر جای جهان که زندگی کند با سانسور و منع خواندنیها سخت و از نزدیک آشناست و کتابهای ممنوعه همیشه در گوشهای از تجربهی زیستهاش جای گرفتهاند. شعر تنانه، آن هم از زبان زنان، شاید بیشتر تیغ سانسور را بر رگها و استخوانش تجربه کرده باشد. از همین رهگذر است که در برنامهی این ماه، با شیدا محمدی، به گفتگو پیرامون عشق و تنانگی در شعر پارسی مینشینیم. شیدا، شاعری خوشقلم و پژوهشگری تواناست که در این برنامه گزیدهای از پژوهش خود در این زمینه را با ما به اشتراک میگذارد. این گردهمایی حضوری در کتابخانهی مار ویستا برگزار خواهد شد.
Sheida Mohamadi is a Poet, writer, Scholar, and Journalist. She graduated with a Master of Science in Communication at Purdue University. Also, Sheida graduated in Persian Language and Literature at the University of Tehran. Sheida is the first Poet in Residence at the Jordan Center for Persian Studies at the University of California, Irvine for 2015-2017. Also, she was a Poet in Residence at the University of Maryland in 2010. Sheida has been a member of Pen Center USA since 2010. She published six books and one audiobook. Her Poems have been translated into different languages, including English, French, Arabic, Czech, German, Turkish, Kurdish, and Swedish. She also edited and wrote for the women’s page (Safheh-ye Zanan) of the Iran newspaper in 2002-2003 and at Farhangestan-e Honar Monthly Review in 2003, both in Tehran, Iran.
شیدا محمدی، شاعر، نویسنده، پژوهش گر زبان و ادبیات فارسی و روزنامه نگار زاده تهران است. او فارغ التحصیل «زبان و ادبیات فارسی» و همچنین کارشناسی ارشد در رشته «علوم ارتباطات» از دانشگاه.
Purdue
می باشد.
او شاعر مهمان دانشگاه یو.سی.ارواین کالیفرنیا از سال ۲۰۱۵ تا ۲۰۱۷ و دانشگاه مریلند در سال ۲۰۱۰ بوده است. او صاحب شش کتاب و یک کتاب صوتی است