Sunday, February 28, 2010

در مویه ها پیچیده ام


Liala and pomegranate, Creative by Sheida Mohamadi


شنیده‌ام این روزها

در خواب

از خواب‌هایم بیرون می‌زنی

و در چهار باغ

قد بلند و لاغر

می نشینی و

فقط

چهارده ساله‌ای

با کیف چرمی و چشم‌های سبز

نگاه می کنی.

....

ادامه این شعر را در مجله ادبی جن و پری بخوانید.





"I'M WRAPPED IN LAMENTS"
*


I HEARD THESE DAYS
IN SLEEP
YOU JUMP OUT OF MY SLEEP
AND IN A BOULEVARD
YOU SIT
TALL AND THIN
AND ONLY FOURTEEN
WITH A LEATHER HANDBAG
AND GREEN EYES
LOOKING AT...
I HEARD
YOU'RE LOOKING AT ASHADOW
ON THE WALL
MY SHOULDER
WITH A PLACE FOR HAND
NOT BEEING THERE ANYMORE
IN A JASMINE CUL-DE-SAC
WITH MY WRINKLED WANDERINGS
OH!NO MATTER HOW EARLY YOU ARE
YOU ARE BEHIND THE ARMS
WELL,I HEARD
THAT THESE DAYS
YOU JUMP OUT OF MY SLEEP
IN A SUAVE WEATHER
YOU ARE GOING
-ONLY FOURTEEN-
TO BUY SANGAK BREAD
AND ONLY
NOT RETUREN.م

.
Translated from farsi by: Faramarz Soleimani
www.faramarzsoleimani.com.

No comments: